Websocket-Fehlercode?
Home › Foren › Ledger Wallet › Websocket-Fehlercode?
- Dieses Thema hat 2 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 3 Jahren, 3 Monaten von
User aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
-
20. Oktober 2021 um 13:45 Uhr #2151
root_s2yse8vt
Administrator::Ich habe versucht, meinen Manager in Ledger Live zu öffnen, und er erkennt mein Gerät, lässt es aber nicht zu, weil er einen Websocket-Fehler meldet.
Ich erinnere mich, dass dies vor Jahren geschah, aber das Problem wurde zuvor behoben. Hat sonst noch jemand dieses Problem mit dem Zugriff auf seine Münzen?
-
20. Oktober 2021 um 13:45 Uhr #2152
User
Gast::Text übersetzen26 SprachenDateien übersetzen.docx und .pptx121 / 5000Ich konnte den Manager nicht öffnen. Es würde nicht fertig synchronisieren, entweder. Es muss Ledger Live sein, weil ich noch andere Geldbörsen verwenden kann (myAlgo funktionierte gut mit dem Ledger Nano).Schneller arbeiten mit DeepL für Windows.Kostenlos herunterladen!Regel speichern in: GlossarHolen Sie das Beste aus DeepL heraus: Testen Sie DeepL Pro kostenlos
DeepL Pro 30 Tage lang kostenlos testenIhre kostenlose Version des DeepL ÜbersetzersÜbersetzt max. 5.000 ZeichenÜbersetzt max. 3 schreibgeschützte Dokumente
pro MonatErmöglicht max. 10 GlossareinträgeIhre Vorteile mit DeepL ProHöchste DatensicherheitTexte unbegrenzt übersetzenMehr Dokumente übersetzen und bearbeitenMit DeepL für Windows noch schneller übersetzen
- Mehr als 1 Million Menschen arbeiten dank unserer App noch effizienter
Künstliche Intelligenz revolutioniert die Sprachübersetzung. Die Kölner Firma DeepL kann das besser als GoogleTranslate. […] DeepL macht damit das Gleiche, was GoogleTranslate oder Microsofts Bing-Übersetzer schon lange machen — nur eben viel besser.Der Spiegel (19/2018)Deutschland
Die Übersetzungen [von Google Translate] sind gut, doch die von DeepL sind nach einigen Testversuchen, die diese Zeitung vor der Markteinführung von DeepL machen konnte, besser.FAZDeutschland
heute.de hat die Übersetzungsdienste von Google, Microsoft und DeepL mit dem Artikel der Washington Post zur Wahl in Japan gefüttert. […] Am besten funktionierte DeepL. Die Übersetzung war flüssig lesbar und korrekt. Selbst Konjunktive wurden richtig erkannt.ZDF heute.de, Deutschland
DeepL liefert […] Texte, die viel natürlicher klingen als die der Konkurrenten.heise onlineDeutschland
Tech-Giganten wie Google, Microsoft und Facebook nutzen für ihre Übersetzungen inzwischen alle maschinelles Lernen. Doch es ist ein kleines Unternehmen namens DeepL, das diese Riesen übertroffen und die Messlatte im Übersetzungsbereich höher gelegt hat.
Der DeepL Übersetzer ist genauso schnell wie seine Konkurrenz, aber deutlich präziser und nuancierter als alle Tools, die wir bisher getestet haben.TechCrunchUSADeepL lag bei seinen Übersetzungen deutlich häufiger richtig als die Onlinedienste der großen amerikanischen Internetfirmen.Spiegel OnlineDeutschland
Auch wenn die Übersetzungen aus dem Englischen mittels Google und Microsoft schon recht gut sind, werden sie von DeepL noch übertroffen. Wir haben eine Meldung einer französischen Tageszeitung übersetzt – das DeepL-Ergebnis war einwandfrei.Golem.deDeutschland
Der erste Übersetzer mit dem Wow-Effekt. Das Start-up DeepL bringt einen Dolmetscher, der Google klar schlägt.Tages-AnzeigerSchweiz
DeepL hat die anderen Übersetzer dank eher „französisch“ klingenden Wendungen übertroffen.Le MondeFrankreich
Das System erkennt die Sprache schnell und automatisch, konvertiert die Wörter in die gewünschte Sprache und versucht, die jeweiligen sprachlichen Nuancen und Ausdrücke hinzuzufügen.ABCSpanien
In einem ersten Test – von Englisch nach Italienisch – erwies sich DeepL als sehr treffsicher und war besonders gut darin, die Bedeutung des Satzes zu erfassen, anstatt durch eine wörtliche Übersetzung zu entgleisen.la RepubblicaItalien
Auch ohne statistischen Anspruch hat ein schneller Test des Autors für das Sprachpaar Italienisch – Englisch bestätigt, dass die Qualität der Übersetzung wirklich gut ist. Besonders von Italienisch nach Englisch.La StampaItalien
Einige Tests zeigen, dass der DeepL Übersetzer für die Sprachkombination Niederländisch – Englisch und umgekehrt tatsächlich bessere Übersetzungen als der Google Übersetzer liefert.RTL ZNiederlande
DeepL aus Deutschland könnte dem Google Übersetzer den Rang ablaufen
Tatsächlich zeigt sich im WIRED-Kurztest, dass die Ergebnisse von DeepL denen der hochkarätigen Mitstreiter in nichts nachstehen und diese in vielen Fällen sogar übertreffen. Die übersetzten Texte lesen sich oft deutlich flüssiger; wo der Google Übersetzer völlig sinnfreie Wortketten bildet, lässt sich bei DeepL zumindest noch ein Zusammenhang erraten.WIRED.deDeutschland
Persönlich bin ich sehr angetan von dem, was DeepL auf dem Kasten hat und ja, ich finde es auch richtig klasse, dass diese neue Evolutionsstufe maschineller Übersetzungen nicht mit einer Software von Facebook, Microsoft, Apple oder eben Google erreicht wurde, sondern durch ein Unternehmen aus Deutschland. Wir machen uns ja gerne mal ein bisschen klein und tun so, als ob es hierzulande niemanden gibt, der den Großen Paroli bieten kann. DeepL ist ein schönes Beispiel dafür, dass es eben doch geht.Mobile GeeksDeutschland
Wir setzen Cookies ein, um Ihnen einen optimalen Service anzubieten und diesen immer weiter verbessern zu können. Durch Bestätigen von “Alle akzeptieren” stimmen Sie der Verwendung aller Cookies zu. Über den Button “Auswahl akzeptieren” stimmen Sie nur den von Ihnen gewählten Kategorien zu. Weitere Informationen finden Sie unter Datenschutz.
Mehr -
20. Oktober 2021 um 13:45 Uhr #2153
-
-
AutorBeiträge
- Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.